В руках врага - Страница 133


К оглавлению

133

Рэнсом побледнела, и Кэслет испугался, что она прикажет пристрелить МакКеона на месте, однако гражданка член Комитета совладала с собой и, восстановив презрительное спокойствие, произнесла:

– Если после войны и состоятся судебные процессы, то проводить их буду я. Но ты этого не увидишь, поскольку до того времени не доживешь. Гражданка капитан де Сангро, действуйте!

Кивком головы Рэнсом указала в сторону люка, Сангро выкрикнула приказ, и ее люди принялись выпихивать пленных из зала. Кэслет откинулся на стуле с чувством, похожим на облегчение: встреча оказалась непродолжительной и, несмотря на инцидент с МакКеоном, не имела столь тяжких последствий, каких можно было опасаться. Однако все это представление было пародией на идеалы, в верности которым он был воспитан, и…

– Эй, погодите! Погодите!

Кэслет повернулся на звук. Рэнсом, прервав беседу с Владовичем, воззрилась в том же направлении. Зычный голос принадлежал главному старшине Харкнессу: охранник пытался подтолкнуть его к люку, но силач, похоже, просто не замечал его усилий. Однако если стоял он подобно скале, то на лице его был написан неподдельный страх. Ничего подобного Кэслет от него не ожидал.

– Эй, погодите! – снова крикнул Харкнесс – Я никакой не герой… и, черт меня побери, ничего не забыл в этом лагере «Харон»!

– Старшина! – крикнул Веницелос. – Опомнись, что ты…

Договорить коммандер не успел: удар прикладом в живот заставил его сложиться пополам. Харкнесс при этом впился взглядом в Рэнсом и в сторону офицера даже не обернулся.

– Послушайте, мэм… Член Комитета или как вас там. Я оттрубил на флоте полста лет, пятьдесят чертовых годков. Я не затевал этой войны и не вызывался идти на нее добровольцем, но такая у меня работа. Во всяком случае, так меня учили, да и другого ремесла у меня все равно не было. Только вот деньжатами мне с этой войны не разжиться, а гнить в тюрьме из-за каких-то богатеньких сукиных сынов у меня нет ни малейшего желания.

– Харкнесс, да ты что! – не веря своим глазам и ушам, закричал Скотти Тремэйн, за что и был немедленно вознагражден ударом приклада. Он упал наземь, его вырвало, и на сей раз Харкнесс все же оглянулся.

– Вы уж не обессудьте, сэр, – хрипло сказал он, – но ежели вам, офицерам, и охота цепляться за честь мундира, то нижним чинам это ни к чему. Я простой старшина, и главного-то выслужил с грехом пополам…

Покачав головой, он со стыдом и отчаянием в глазах снова повернулся к Рэнсом и выпалил:

– Стало быть, мэм, если вы предлагаете перейти на вашу сторону, так я согласен.

Глава 24

– Что? – Роб Пьер в озлобленном неверии уставился на экран коммуникатора, и его собеседник испуганно сглотнул. На его лацкане красовались ведомственный значок Комитета по открытой информации и карточка, на которой было написано: «Л. Бордман, второй зам. директора». Больше всего на свете гражданину Бордману хотелось прекратить этот разговор.

– Гражданин председатель, – зачастил он с поспешностью мелкой сошки, силящейся избежать начальственного гнева, – мне известно не так уж много. Имеется информационный чип, там все записано и растолковано гораздо яснее, чем я при всем желании мог бы…

– Заткнись!

Оборвав сбивчивое бормотание Бордмана, председатель Комитета общественного спасения метнул на него испепеляющий взгляд, но тут же заставил себя смягчить суровое выражение лица. Откровенный ужас чиновника заставил его слегка устыдиться. Ему ничего не стоило одним лишь словом уничтожить собеседника не только в служебном, но и буквальном, физическом смысле, и этот факт не являлся тайной для них обоих. Безграничная власть опасна, напомнил себе Пьер, она разъедает, как ржавчина, чего следует остерегаться… хотя нельзя не признать, что эта ржавчина приятна на вкус. В конце концов, разве он не имеет права малость разрядиться, сорвав раздражение на трусливом бюрократе?

Пьер глубоко вздохнул, собрался и, подавшись к экрану, тоном, в котором угадывалось желание назвать собеседника идиотом, сказал:

– Чипы я, разумеется, посмотрю, но в свое время. А сейчас изложи мне вкратце суть дела.

– Слушаюсь, сэр! – ответил Бордман.

Даже сидя, он ухитрился чуть ли не вытянуться в струнку. Пальцы его забегали по клавиатуре, находившейся за пределами поля зрения видеокамеры; несколько мгновений он считывал информацию с диска, после чего с заискивающей улыбкой сказал:

– Значит, так, гражданин председатель, согласно справке, подготовленной моим помощником гражданином Манкузо, гражданин контр-адмирал Турвиль… – на всякий случай чиновник перечитал имя и кивнул, – да, контр-адмирал Лестер Турвиль захватил в плен несколько кораблей монти, включая крейсер, на борту которого находилась Хонор Харрингтон.

Бордман умолк, уставившись в текст. Он выглядел так, словно сам не очень-то верил собственным словам – и его, учитывая, что Народный Флот не часто радовал народ победами, можно было понять. Однако пауза затянулась, и Пьер раздраженно прокашлялся.

– Прошу прощения, гражданин председатель, – встрепенулся чиновник. – Итак, гражданин Турвиль, взяв в плен названную Харрингтон, направил на Барнетт соответствующее донесение, содержание которого стало известно находившейся там гражданке секретарю Рэнсом. Исходя из очевидного пропагандистского значения названного события, она приказала доставить пленницу на Барнетт.

– Это я уже понял! – рявкнул Пьер. – Что, черт побери, было потом?

Бордман съежился, в глазах его стояла паника. Разногласия в среде высшего руководства редко выходили за пределы Комитета, но если это случалось, то обычно заканчивалось исчезновением одного из оппонентов. По этой причине Роб Пьер, как правило, избегал открытых высказываний, которые могли быть истолкованы как осуждение образа действий или мыслей кого-то из его коллег. И не потому, что эти мысли и действия ему всегда нравились, а по единственной причине: если разногласия становились достоянием гласности, ему как главе Комитета не оставалось ничего другого, кроме как устранить политика, вызвавшего его недовольство. Любая иная реакция таила бы в себе угрозу для его авторитета и власти.

133